Ces pronoms introduisent dans la proposition subordonnée un nom dont il est question dans la proposition principale. Ils sont formés à partir des pronoms interrogatifs (кой, коя, кое, кои ?) aux quels on ajoute la particule то. Il s’accorde en genre et en nombre avec son antécédent dont il est toujours séparé par une virgulе. Employés seuls, ces pronoms désignent quelqu’un ou quelque chose d’indéterminé.
Който дойде, е добре дошли
Quiconque arrive est le bien venu
Каквото и да се случи, все ще се оправим.
Quoi qu’il arrive on se débrouillera.
Харесвам жени, които се обличат спортно.
J’aime les femmes qui s’habillent sportivement
Не харесвам мъже, които се обличат официално.
Je n’aime pas les hommes qui s’habillent officiellement
Това е жената, която работи тук.
C’ est la femme qui travaille ici
Това е мъжът, който работи тук.
C’est l’homme qui travaille ici
Това е детето, което говори китайски много добре.
C’est l’enfant qui parle très bien le chinois
© 2007,bulgarskiezik contact.
Le site est régulièrement mis à jour. Dernière mise à jour le 24 mai 2010